Mostrando entradas con la etiqueta Wallace Stevens. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Wallace Stevens. Mostrar todas las entradas

miércoles, 21 de noviembre de 2012

miércoles, 25 de julio de 2012

UN BUEN POEMA DE W. STEVENS con FOTOGRAFÍA DE KUMI YAMASHITA









Me mido
Con un árbol alto.
Descubro que yo soy mucho más alto,
Porque llego hasta el sol,
Con mi ojo;
Porque llego hasta el mar
Con mi oído.
Aún así, me disgusta
La forma en que se arrastran las hormigas
Al traspasar mi sombra.
Wallace Stevens
fotografía de Kumi Yamashita
poema de Wallace Stevens extraído del blog de LUNA MIGUEL 

martes, 29 de noviembre de 2011

TATUAJE de Wallace Stevens

Tatuaje

.

La luz es una araña.

Se arrastra sobre el agua.

Se arrastra por los bordes de la nieve.

Se arrastra por tus párpados

Y pone allí sus telas

-Sus dos telas.

.

Las telas de tus ojos

Se sujetan

A tu carne, a tus huesos

Como a vigas o a hierba.

.

Hay hebras de tus ojos

Sobre la superficie de las aguas

Y por los bordes de la nieve.

.

Tattoo

.

The light is like a spider.

It crawls over de water.

It crawls over the edges oh the snow.

It crawls under your eyelids

And spreads its web there-

Its two webs.

.

The webs of your eyes

Are fastened

To the flesh and bones of you

As to rafters or grass.

.

There are filaments of your eyes

On the surface of the water

An in the edges of the snow.

.

Wallace Stevens, en ´Harmonium´, dentro del antología bilingüe de Andrés Sánchez Robayna ´De la simple existencia´(ed. Debolsillo, 2006)


entrada extraída del blog de Sonia Bueno